UCU
UAУКРАЇНСЬКОЮ
  • International
  • Admission
  • Academics
  • Research
  • Campus life
  • About UCU
  • Covid-19
  • support us
  • Vacancies
  • Home
  • Новини
  • Ще один погляд на Франка
BACK
  • SHARE:

Ще один погляд на Франка

Wednesday, 27 September, 2006

Sorry, this entry is only available in Ukrainian.

Ще один погляд на Франка150-річний ювілей Івана Франка, який цьогоріч відзначає вся українська спільнота, не був непоміченим і на ХІІІ «Форумі видавців» у Львові. Ця національна книжкова виставка-ярмарок упродовж 14-17 вересня єднала в любові до книги більш ніж 700 видавництв і книготоргівельних організацій, а також тисячі бібліофілів із цілої України та з-за кордону. Увазі читацької публіки Форуму було представлено кілька нових видань «франкіани» — як творів самого Каменяра, так і досліджень у галузі франкознавства. Одне з них — монографія Ярослави Мельник «Іван Франко й biblia apocrypha», яку випустило у світ Видавництво Українського Католицького Університету – здобуло високу нагороду – премію щорічного конкурсу «Книга Форуму», участь у якому, до слова, взяли 120 видавництв, представивши понад 500 книжок.

«Дослідницький подвиг у царині апокрифології та франкознавства» – так оцінило книжку Журі конкурсу. Бо й справді, праці — філологічної, історичної, літературознавчої, видавничої — в неї вкладено немало. Як твердять фахівці, це дуже якісний, більше того – новаторський науковий текст, який не тільки розкриває нову сторінку франкознавства, пропонуючи новий погляд на його наукову й письменницьку спадщину, але й є великим проривом в українській апокрифології – сфері, в якій із часів Франка й кількох його сучасників, здається, ніхто нового слова науці не сказав. Та й саму роботу Івана Франка над українськими апокрифічними текстами, за словами о. д-ра Бориса Ґудзяка, ректора УКУ й одного з учасників Академічної ради Журі, яка займалася оцінюванням науково-фахових видань, ні в українській науці, ні поза нею ще не досліджували. А саме цей історико-літературознавчий науковий проект був одним із тих, яким письменник присвятив найбільше часу.

«Іван Франко розумів значущість апокрифічних текстів і ґрунтовно досліджував їх уже 100 років тому,– каже о. Борис. — Ярослава Мельник не тільки відкриває нам його працю, вона вводить поняття «апокрифічного коду» Франкової творчості (нагадаємо, що чимало його творів переспівують сюжети з “таємних книг” або ж містять певні алюзії. – Авт.), а також кидає світло на самі апокрифічні тексти, які вийшли окремим п’ятитомним виданням у видавництві Львівського Національного університету ім. Івана Франка з її ж таки передмовою».

Проект «Іван Франко й biblia apocrypha» налічує понад 500 сторінок і охоплює, окрім власне тексту монографії, цінний додаток — неопубліковані раніше матеріали Івана Франка на апокрифологічну тематику, які він не встиг долучити до п’ятого тому свого п’ятитомного видання українських апокрифів. Майже 100 років ці документи пролежали в архіві Франка, який тепер є у Києві. Там їх пані Мельник і знайшла та опрацювала. Важливою складовою наукового апарату книжки є обширна бібліографія обсягом близько 50 сторінок, яка містить всі давні й найновіші дослідження в галузі апокрифології. Крім того, видання проілюстрували іконами української традиції, які відображають різні апокрифічні сюжети.

«Стиль книжки дуже дохідливий, глибокий, новаторський літературний аналіз подається у дуже гладкій, цікавій формі,– вважає ректор УКУ.– Якість змісту й складність тематики вимагали особливого редакторського підходу, і тут директор видавництва Андрій Ясіновський і всі, хто працював над цією книжкою, доклали максимуму зусиль». Часом їх доводилося навіть подвоювати, щоби вирішити певні труднощі, пов’язані, зокрема, з додатком: понад 100 сторінок тексту надруковано церковнослов’янським шрифтом, а в ході опрацювання його треба було набирати з усіма титлами й значками аж двічі. Фахівці відзначають також високий рівень підготовки бібліографії, зосібна, посилань на іноземних авторів, прізвища яких в українській транскрипції передано максимально правильно, а це вимагало неабиякої праці. До того ж, дуже часто Ярослава Мельник взагалі вперше вводить цих авторів у контекст української наукової літератури. Таким чином, як зазначає о. Ґудзяк, видання «Іван Франко й biblia apocrypha» ще й творить певні наукові прецеденти. А це відображає загальну мету Видавництва університету – служити українській та світовій академічній спільноті за найвищими академічними стандартами, розвиваючи інтелектуальне життя України у світлі Євангелія та християнської віри.

Висока якість підготовки монографії, звісно, вимагала великої роботи не тільки від автора, але й від видавництва, яке з часу свого заснування, тобто з серпня 2003 року, спеціалізується саме на випуску видань гуманітарного спрямування – у сферах богослов’я, філософії, загальної та церковної історії, філологічних наук, мистецтвознавства, а також навчальної та довідкової літератури. І хоча кількість випущених книжок поки може здатися не вельми значущою (приміром, за цей рік видавничі плани обмежилися двома десятками назв, що для ділянки наукового книговидання не така вже й дивина), проте високою фаховістю їх підготовки видавництво за такий невеликий відрізок часу вже встигло здобути добру славу між поціновувачами наукової книги, засвідчену щорічними нагородами того ж таки Форуму. Донедавна в колекції видавництва було чотири таких відзнаки – за проекти «Наталія Яковенко, Валентина Миронова. Латинська мова. Підручник», «Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії. Збірка документів. За ред. о. Юрія Авакумова», «Степан Максимюк. Історія українського звукозапису й дискографії», а також «Вадим Ададуров. Історія Франції», щодо якого вже надійшов запит стосовно перевидання його російською мовою в Росії. І ось – чергове поповнення колекції.

«Ми стараємося дотримуватися найвищих академічних стандартів, прийнятих як в Україні, так і в світі,– розповідає директор Видавництва УКУ Андрій Ясіновський. — Досягається це кількома шляхами. Насамперед кожна авторська пропозиція повинна пройти апробацію і затвердження Видавничою радою – органом, який покликаний слідкувати за дотриманням таких стандартів. До Ради входять 11 осіб: працівники різних кафедр і наукових інститутів, особи, які тісно пов’язані з науковим життям УКУ й представляють різні напрямки гуманітарної науки, а також ректор, проректор із наукової роботи й директор видавництва. Крім того, проект повинен мати принаймні дві позитивні попередні анонімні рецензії від провідних фахівцій у даній галузі. Тільки тоді він здобуде право надрукуватися у нашому видавництві, як це було з монографією пані Мельник та іншими працями».

Привертає увагу й вишукане, академічне оформлення книжки – прегарний, легкий папір, цікаві ілюстрації, приємна для руки палітурка, що важливо, адже таке видання не прочитаєш за один вечір.«З самого початку ми у видавництві вирішили, що форма, якої ця книжка набуде, повинна відповідати її змісту,– продовжує пан директор. — І намагалися видати її особливо елегантно, ошатно, оформити у витриманому академічному стилі. Судячи з відгуків спеціалістів, а також ширшого загалу, нам це вдалося».

Справді, на презентації, яка відбулася у Львівському музично-меморіальному музеї Соломії Крушельницької, неодноразово доводилося чути думку, що за поєднанням змісту й форми це — еталон наукової книжки. Отож не дивно, що видання навіть було висунуто на здобуття Ґран-прі конкурсу «Книга Форуму-2006» і, за свідченнями очевидців, йому не вистачило всього-навсього 3 голоси до перемоги. Залишається тільки привітати українську науку, яка з доброї волі всіх тих, хто «труду мав досить», отримала ще один, надзвичайно цікавий, «перл франкознавства».

Оксана Шкодзінська

Mail

Digest of events and news

Get the weekly newsletter of UCU events and news in your mailbox

You will be interested

Tuesday, 1 March, 2022
DEPUTINIZATION of the world has also become part of our...
Tuesday, 1 March, 2022
How can you help Ukraine?
Tuesday, 1 March, 2022
UCU student projects
Tuesday, 1 March, 2022
World prayer for peace in Ukraine
Tuesday, 1 March, 2022
We will conquer with the power of love
SUPPORT US BECOME A STUDENT
We are in social networks:
Main menu
  • International
  • Admission
  • Academics
  • Research
  • Campus life
  • About UCU
Admission
  • Faculties
  • For international students
  • For international faculty
  • Summer schools
  • CMS UCU
  • Services
About UCU
  • Leadership
  • Official information
  • A to Z Index
  • Careers
  • Contacts
UCU

UCU Rector's Office
Tel:
+38 (067) 240-99-44

Secretariat of UCU
Sventsitsky str., 17
Lviv city, 79011

Secretariat of UCU
Tel.: +38 (032) 240-99-40
Email: [email protected]

All Rights Reserved © 2022 Ukrainian Catholic University

Made by Qubstudio