UCU
UAУКРАЇНСЬКОЮ
  • International
  • Admission
  • Academics
  • Research
  • Campus life
  • About UCU
  • Covid-19
  • support us
  • Vacancies
  • Home
  • Новини
  • УКУ презентує на Форумі видавців серію богословських книжок “Витоки…
BACK
  • SHARE:

УКУ презентує на Форумі видавців серію богословських книжок “Витоки християнства”

Friday, 4 September, 2015

Sorry, this entry is only available in Ukrainian.

Філософсько-богословський факультет УКУ і Видавництво УКУ представлять українському читачеві серію «Витоки християнства», яка матиме два напрямки: «Витоки християнства: Джерела» і «Витоки християнства: Дослідження». На цьогорічному Форумі видавців її відкриють дві книги: «Ранні Отці Церкви: Антологія» і монографія Р. Вилкена «У пошуках обличчя Божого: Введення в богослов’я Ранньої Церкви».

unnamedГлава Української Греко-Католицької Церкви, Блаженніший Святослав, уже охарактеризував появу цієї серії «непересічною подією на богословському горизонті українського християнства». Він підкреслив, що ця серія демонструє релігійно-церковний ренесанс України і водночас засвідчує життєдайність та плідність нового покоління богословів і перекладачів, які за останні двадцять років отримали ґрунтовну богословську освіту як в Україні, так і закордоном.

Перший напрямок серії – Джерела – присвячений перекладам основоположних джерельних текстів християнської традиції: творів Отців Церкви, видатних богословів ранньохристиянської і візантійської епох, постанов церковних Соборів, духовно-аскетичних, гімнографічних та апокрифічних текстів. Перший том, що відкриває серію, має назву «Ранні Отці Церкви: Антологія». Його складають тексти, що не ввійшли в канон Нового Завіту, а також твори Апостольських Отців, ранньохристиянських апологетів, ранні свідчення мучеництва та інші важливі тексти перших двох століть християнства.

Як висловився диякон Роман Завійський, декан Філософсько-богословського факультету УКУ, цей том – «це переконливе запрошення для християн усіх конфесій глибше увійти у дивовижний світ ранньохристиянської писемності. Богослови, історики та фахівці з патристики належно оцінять цю збірку за її науковий апарат, а звичайні читачі – за суттєву допомогу в осмисленні творів, збагнути які нелегко через майже двотисячолітню прірву історії. Цьому сприятимуть вступи, коментарі, примітки, показники тощо».

Wilken_okl_chast_lyceАрхимандрит Кирило Говорун, науковий співробітник Єйльського Університету, теж високо оцінив антологію, зазначивши, що вона не лише допомагає зрозуміти і осмислити розвиток християнського віровчення, духовності та суспільної думки епохи перших поколінь християн, а й водночас дає можливість великим постатям і великим текстам християнства «заговорити» українською мовою і промовити до серця і розуму сучасного християнина чи й просто дослідника, що перебуває у пошуках істини.

Другий напрямок серії – Дослідження – має на меті представити українському читачеві найважливіші сучасні дослідження і осмислення християнської традиції: переклади класичних і сучасних західних монографій з богослов’я, духовності, патристики та історії Церкви, а також оригінальні дослідження молодих українських науковців. Першим томом цього напрямку стала праця одного з найавторитетніших дослідників християнства і спадщини Святих Отців, Роберта Люїса Вилкена, «У пошуках обличчя Божого: Введення в богослов’я Ранньої Церкви», яка за останні роки отримала міжнародне визнання і стала класикою у своїй царині.

Загальновідомо, що в Україні панує колосальний брак джерельних текстів та їх наукових опрацювань українською мовою. «Богослови, історики Церкви, священики, проповідники, семінаристи і студенти різних дисциплін і всі, зацікавлені даною тематикою, фактично позбавлені доступу до величезного пласту християнської думки і культури, якщо вони не володіють іноземними мовами і не мають доступу до закордонних видань», – зазначає Марія Горяча, науковий редактор тому «Ранні Отці Церкви: Антологія».

Тарас Тимо, перекладач монографії Р. Вилкена, коментуючи актуальність українських перекладів, пояснює: «Зазвичай брак україномовних богословських джерельних видань частково компенсують російськими перекладами (переважно дореволюційними), однак їх мова, застарілість або відсутність наукового апарату і своєрідна стилістика утруднюють їх розуміння і засвоєння читачем. Зрештою, кожен переклад вагомого тексту українською мовою – це карбування української богословської термінології».

 

Mail

Digest of events and news

Get the weekly newsletter of UCU events and news in your mailbox

You will be interested

Tuesday, 1 March, 2022
DEPUTINIZATION of the world has also become part of our...
Tuesday, 1 March, 2022
How can you help Ukraine?
Tuesday, 1 March, 2022
UCU student projects
Tuesday, 1 March, 2022
World prayer for peace in Ukraine
Tuesday, 1 March, 2022
We will conquer with the power of love
SUPPORT US BECOME A STUDENT
We are in social networks:
Main menu
  • International
  • Admission
  • Academics
  • Research
  • Campus life
  • About UCU
Admission
  • Faculties
  • For international students
  • For international faculty
  • Summer schools
  • CMS UCU
  • Services
About UCU
  • Leadership
  • Official information
  • A to Z Index
  • Careers
  • Contacts
UCU

UCU Rector's Office
Tel:
+38 (067) 240-99-44

Secretariat of UCU
Sventsitsky str., 17
Lviv city, 79011

Secretariat of UCU
Tel.: +38 (032) 240-99-40
Email: [email protected]

All Rights Reserved © 2022 Ukrainian Catholic University

Made by Qubstudio