УКУ
UKENGLISH
  • Абітурієнтам
  • Навчання
  • Наука
  • Духовність
  • Життя в спільноті
  • Про УКУ
    • Положення про організацію інклюзивного навчання осіб із особливими освітніми потребами у Закладі вищої освіти «Український католицький університет»
    • Супровід студентів із особливими освітніми потребами
  • Covid-19
  • Студентам
  • Випускникам
  • ВИКЛАДАЧАМ ТА ПРАЦІВНИКАМ
  • медіа
  • Доброчинцям
  • Вакансії
  • Контакти
  • Головна
  • Новини
  • «Коли переклад – не так робота, як зобов’язальний дар»: готується до…
ПОВЕРНУТИСЬ
  • ПОДІЛИТИСЬ:

«Коли переклад – не так робота, як зобов’язальний дар»: готується до видання збірка статей професора Дам’яна Федорики

Понеділок, 4 Травня, 2015

30 квітня відбувся перекладацький семінар, присвячений майбутньому виходові у світ книги-збірки статей американського філософа українського походження, професора Дам’яна Федорики. Книга, зосереджена навколо ідеї «філософії дару», розробленої професором Федорикою, готується до друку влітку цього року.

Семінар відбувся за участю перекладача цих статей, Олексія Панича, доктора філософських наук та філолога з Києва. Ідея такого видання виникла під час візиту професора Федорики до України восени минулого року як своєрідний подарунок своєму «духовному наставнику» від його учнів-філософів з УКУ: віце-ректора Тараса Добка, завідувача кафедри філософії Володимира Турчиновського, викладачів цієї кафедри Петра Гусака, Юрія Підлісного та Андрія Костюка.

ucu 3004_tВолодимир Турчиновський у своєму вступному слові зазначив, що він та його колеги знайомі з професором Федорикою уже з початку дев’яностих, а тому для них цікаво «почути Майстра в українському перекладі, коли вже й у самих за плечима є трошки історії». Він підкреслив, що деякі зі статей, перекладених з англійської, узагалі ніколи не були опубліковані навіть у мові оригіналу, а тому їх поява українською рівнозначна також появі у світ, і це дуже знаково для українського філософського контексту.

Проект цей реалізовується під егідою Міжнародного інституту етики та проблем сучасності УКУ, і відповідальним за нього є науковий працівник цього інституту, Віктор Полетко, випускник УКУ та Лювенського католицького університету. За його словами, ідеєю було не так зібрати всю творчу спадщину автора, як запропонувати читачеві її квінтесенцію у конденсованій формі: «Критеріями відбору матеріалів були такі три: по-перше, що сам Федорика хотів включити у цей збірник есеїв та статей, по-друге, що найкраще змальовує його інтелектуальний портрет, і, нарешті, що має найбільш  прикладне значення».

Сам перекладач, Олексій Панич, з великим ентузіазмом віднісся до цієї роботи, залишивши десятки перекладацьких коментарів, чому вживає саме те слово, а також пояснень тих моментів, які можуть бути не зрозумілі пересічному українському читачеві. Він звірив з оригіналами десятки посилань на інші джерела. За його словами, для нього ця робота була пов’язана з великою радістю занурення в новий інтелектуальний контекст, а етику цієї роботи можна віднайти у ній самій: а мова тут про поняття дару. «Свого роду, цей переклад був «зобов’язальним даром», а не просто завданням», – зізнався пан Олексій. – «Крім того, такі цінні статті провокують на так зване «продуктивне нерозуміння» того, що раніше було самозрозумілим. Наприклад, мені довелося переосмислити феноменологію, оскільки в автора вона яскраво забарвлена дуже контекстуалізованим, християнським світоглядом».

ucu 3004На концептуальній частині семінару учасники узгодили попередній поділ книги – швидше за все, мова йтиме про такі три розділи: філософська антропологія – полеміка з Марксом і Гайдеггером; філософія дару (осердя філософської думки професора Федорики), та соціальна філософія (де буде розглянуто деякі питання прикладної етики, адже поняття «дар» вимагає певних конкретних соціальних конотацій).

Після такої радше контекстуальної частини присутні – викладачі і працівники УКУ та професійні перекладачі – обговорили суто перекладацькі моменти, що виявилося надзвичайно продуктивно і цікаво, з огляду на те, що невдало підібране слово у філософському контексті може завдати непоправної шкоди оригінальній ідеї автора. І тут перекладач Олексій Панич зауважив, що необхідно враховувати підготовленість читача, адже очевидно, що для студентів таких закладів, як УКУ, деякі речі буде легше сприйняти – вони, за його словами, «більше вмотивовані, оскільки смисложиттєві поняття і питання в них на порядку денному». У той же час, менш підготовленій аудиторії варто пояснити більше у примітках від упорядників.

На завершення один із диспутантів, Петро Гусак, поділився ентузіазмом з приводу цього видання. Знайомий з професором Федорикою через його англомовний доробок, він «впізнає» автора також і у представленому Олексієм Паничем дуже фаховому перекладі. А це значить, що перекладачеві вдалося передати душу та інтелект цього «Сократа», як його називають учні за його стиль філософування. За спогадом Петра Гусака, один із великих уроків Дам’яна Федорики можна передати образно «Все залежить від повороту зап’ястя». Іншими словами, від того, чи ми відкриваємо руки на дар, приймаємо речі в їхній даності, чи ми пробуємо владно «хапати» їх. Сподіваємося, що після виходу друком ця книга збагатить українське русло християнської філософії.

Довідка:

Професор Дам’ян Федорика – випускник Лювенського, Фордгамського та Зальзбурзького університетів. Основні наукові зацікавлення – метафізика, філософська антропологія та етика. Професор Федорика викладав у Францисканському Університеті Стюбенвіля, є професором-емеритом Ave Maria College в Іпсіланті, Мічиган, а також – колишнім президентом Christendom College, Фронт Роял, Вірджинія.

Mail

Дайджест подій та новин

Отримуй тижневий дайждест подій та новин УКУ у свою поштову скриньку

Вам буде цікаво

Вівторок, 1 Березня, 2022
DEPUTINIZATION of the world has also become part of our...
Вівторок, 1 Березня, 2022
How can you help Ukraine?
Вівторок, 1 Березня, 2022
UCU student projects
Вівторок, 1 Березня, 2022
Всесвітня молитва за мир в Україні
Вівторок, 1 Березня, 2022
«Зло не має майбутнього, бо не має вічної основи», −...
ПІДТРИМАТИ УКУ СТАТИ СТУДЕНТОМ
Ми в соцмережах:
Меню
  • Абітурієнтам
  • Навчання
  • Наука
  • Духовність
  • Життя в спільноті
  • Про УКУ
    • Положення про організацію інклюзивного навчання осіб із особливими освітніми потребами у Закладі вищої освіти «Український католицький університет»
    • Супровід студентів із особливими освітніми потребами
Навчання
  • Факультети
  • Бакалаврат
  • Магістратура
  • Аспірантура
  • CMS УКУ
  • Сервіси ІТ
Про УКУ
  • Управління та адміністрація
  • Офіційна інформація
  • УКУ від А до Я
  • Вакансії
  • Контакти
УКУ

Офіс ректора УКУ
Тел:
+38 (067) 240-99-44

Секретаріат УКУ
Вул. Іл. Свєнціцького, 17
м. Львів, 79011

Секретаріат УКУ
Тел.: +38 (032) 240-99-40
Ел. пошта: [email protected]

Усі права застережено © 2022 Український Католицький Університет

Зроблено у Qubstudio