В УКУ презентували нове видання Біблії за редакцією о. І. Хоменка
Нове, доопрацьоване видання Святого Письма в редакції о. Івана Хоменка, який переклав Книгу Книг українською у 50-х роках минулого століття, було презентовано 22 жовтня в Українському Католицькому Університеті. Видання, у якому загалом було зроблено понад 140 виправлень, здебільшого в примітках, а також виправлено наявні технічні огріхи, спільно підготували видавництва “Свічадо”, “Місіонер” та видавництво Українського Біблійного Товариства у співпраці з Фондом біблійного апостоляту (УГКЦ).
До учасників презентації зі словом звернувся Блаженніший Любомир Кардинал Гузар. Він наголосив на тому, що “Святе Письмо, як і проповіді Ісуса Христа, звернене до всіх. І ми хочемо, щоби вірні Церкви читали Святе Письмо, зустрічалися з Господом Богом у Його Слові.. Природна важливість цього тексту спонукає нас заохочувати людей пізнавати Святе Письмо, вивчати його й, згідно з традицією Церкви, застосовувати його до свого щоденного життя”.
Один із учасників робочої групи, що за дорученням Синоду єпископів УГКЦ готувала видання до друку, заступник директора Катехитично-педагогічного інституту УКУ отець. Тарас Барщевський розповів, що Біблію за редакцією о. Хоменка, перше видання якої здійснила комісія Чину святого Василія Великого, надумали перевидати як “найбільш церковний” текст Божого Слова сучасною українською мовою. П’ятдесятитисячний наклад стане відповіддю на потреби українських християн, незалежно від конфесійної приналежності. Як зазначали голова Фонду біблійного апостоляту УГКЦ, директор Катехитично-педагогічного інституту УКУ с. Луїза Цюпа, протоархімандрит Чину святого Василія Великого о. Василь Ковбик, генеральний секретар Українського Біблійного Товариства Роман Вовк, видання є екуменічним, адже після доопрацювання коментарі й примітки більше не містять некоректних висловлювань чи трактувань. Книгу, за словами директора видавництва “Свічадо” Богдана Трояновського, видано на кошти німецької благодійної організації “Церква в потребі”, й основною метою цього проекту було зробити Святе Письмо доступним для народу, чому сприяє й відносно невисока як для видання такого рівня ціна – 49 грн. До того ж, таку ціну намагатимуться зробити фіксованою, для чого видавництво розробило цілу систему знижок для дистрибуторів, щоби таким чином спонукати їх не підвищувати ціну.
Наприкінці прес-конференції с. Луїза Цюпа подякувала усім, завдяки кому нове видання Святого Письма побачило світ, а особливо благодійний організації “Церква в потребі” та представнику цієї організації в Україні Маркові Томашеку.